14/03/2016, 10:14 PM
Witam wszystkich. Pewnie zastanawiacie się o co chodzi, więc wytłumaczę.
Część ludzi w działach ETS2 i ATS w dziale Nowości wrzuca info z blogu SCS. Najczęściej są one tłumaczone translatorem, i po prostu ciężko to czytać i zrozumieć.
Moja propozycja jest taka, byśmy wybrali kilka osób, które znają dobrze angielski i mogłyby wrzucać takie nowości przetłumaczone przez siebie, oczywiście na zasadzie takiej że te osoby same by się zgłosiły i nie robiły tego pod przymusem, bez żadnej rangi itp albo jeśli Administracja/większość forum tak uzna pod rangą "Pomocnik".
Byłby to wkład czyjś w naszą społeczność, udostępnienie takich wpisów osobom nie znającym angielskiego, no i byłoby to zrozumiałe i czytelne, co jest najważniejsze.
Bo jest jak jest czyli... Ktoś coś wrzuca, przemielone przez translator, i większość w tej polskiej wersji po translatorze wie tyle co z oryginalnej angielskiej, czyli nic.
Podsumowując, chodzi o ułatwienie poznania zmian będących w najnowszej becie itp. dzięki uprzejmości kogoś, kto należycie przetłumaczy oryginalny tekst.
Zapraszam do głosowania i dyskusji w tym temacie
Część ludzi w działach ETS2 i ATS w dziale Nowości wrzuca info z blogu SCS. Najczęściej są one tłumaczone translatorem, i po prostu ciężko to czytać i zrozumieć.
Moja propozycja jest taka, byśmy wybrali kilka osób, które znają dobrze angielski i mogłyby wrzucać takie nowości przetłumaczone przez siebie, oczywiście na zasadzie takiej że te osoby same by się zgłosiły i nie robiły tego pod przymusem, bez żadnej rangi itp albo jeśli Administracja/większość forum tak uzna pod rangą "Pomocnik".
Byłby to wkład czyjś w naszą społeczność, udostępnienie takich wpisów osobom nie znającym angielskiego, no i byłoby to zrozumiałe i czytelne, co jest najważniejsze.
Bo jest jak jest czyli... Ktoś coś wrzuca, przemielone przez translator, i większość w tej polskiej wersji po translatorze wie tyle co z oryginalnej angielskiej, czyli nic.
Podsumowując, chodzi o ułatwienie poznania zmian będących w najnowszej becie itp. dzięki uprzejmości kogoś, kto należycie przetłumaczy oryginalny tekst.
Zapraszam do głosowania i dyskusji w tym temacie